สุภา‌ษิต-6

(ฉบับมาตรฐาน 2011)

切换到福音影视网-新版圣经

  • 1 คำแนะนำเรื่องต่างๆ ลูกเอ๋ย ถ้าเจ้าเป็นผู้ค้ำประกันให้เพื่อนบ้านของเจ้าได้ทำสัญญากับคนแปลกหน้า
  • 2 ถ้าเจ้าติดบ่วงเพราะคำจากปากของเจ้าและเจ้าติดกับเพราะคำจากปากของเจ้า
  • 3 ลูกเอ๋ย จงทำอย่างนี้และช่วยตัวเจ้าให้พ้นภัยเพราะเจ้าตกอยู่ในกำมือเพื่อนบ้านของเจ้าแล้วรีบไป ถ่อมตัวลง และวิงวอนเพื่อนบ้านของเจ้า
  • 4 อย่าให้ดวงตาของเจ้าหลับลงอย่าให้หนังตาของเจ้าปรือไป
  • 5 จงปลีกตัวของเจ้าจากภัย อย่างละมั่งปลีกตัวจากมือของนายพรานอย่างนกจากมือของคนจับนก
  • 6 คนเกียจคร้านเอ๋ย ไปหามดไป๊พิเคราะห์ดูทางของมัน และจงมีปัญญา
  • 7 โดยปราศจากหัวหน้าเจ้าหน้าที่หรือผู้ปกครอง
  • 8 มันเตรียมอาหารของมันในฤดูแล้งและสะสมเสบียงของมันในฤดูเกี่ยว
  • 9 คนเกียจคร้านเอ๋ย เจ้าจะนอนนานเท่าไร?เมื่อไรเจ้าจะลุกขึ้นจากหลับ?
  • 10 หลับนิด เคลิ้มหน่อยกอดมือพักนิดหน่อย
  • 11 แล้วความจนจะมาหาเจ้าอย่างคนจรจัดคนจรจัดในสมัยโบราณจะดักปล้นทรัพย์ตามทางและความขัดสน อย่างคนถืออาวุธภาษาฮีบรูแปลตรงตัวว่า อย่างคนแห่งโล่ นี่เป็นสำนวนฮีบรูอาจหมายถึงทหารที่หนีทัพแล้วกลายมาเป็นโจร สภษ.24:33-34
  • 12 คนถ่อย คนเลวคือคนที่เที่ยวไปด้วยวาจาคดๆ
  • 13 ตาของเขาก็ขยิบ เท้าของเขาก็ขยับนิ้วของเขาก็เขยิบชี้ไป
  • 14 ความตลบตะแลงในใจเขาคิดประดิษฐ์ความชั่วร้ายหว่านความแตกร้าวอยู่ทุกเวลา
  • 15 เพราะฉะนั้นความหายนะจะมาถึงเขาอย่างฉับพลันเขาจะถูกทำลายทันทีโดยไม่มีทางแก้ไข
  • 16 มีหกสิ่งซึ่งพระยาห์เวห์ทรงเกลียดมีเจ็ดสิ่งซึ่งเป็นที่น่าเกลียดน่าชังสำหรับพระองค์
  • 17 ได้แก่ ดวงตายโส ลิ้นมุสาและมือที่เข่นฆ่าคนบริสุทธิ์
  • 18 ใจที่คิดแผนเลวร้ายเท้าซึ่งรีบวิ่งไปสู่ความชั่ว
  • 19 พยานเท็จซึ่งหายใจออกมาเป็นคำมุสาสำนวนนี้ปรากฏใน สภษ.14:5, 25 ด้วย อาจหมายถึง พูดมุสาอยู่เรื่อยๆ หรือ พูดมุสาอย่างง่ายดายและคนที่หว่านความแตกร้าวในหมู่พี่น้อง
  • 20 ลูกเอ๋ย จงเฝ้ารักษาบัญญัติของพ่อเจ้าและอย่าละทิ้งคำสอนของแม่เจ้า
  • 21 จงพันมันไว้ที่ใจของเจ้าเสมอจงผูกมันไว้รอบคอของเจ้า
  • 22 เมื่อเจ้าเดิน มันจะนำเจ้าเมื่อเจ้านอน มันจะเฝ้าเจ้าและเมื่อเจ้าตื่น มันจะพูดกับเจ้า
  • 23 เพราะบัญญัติเป็นประทีป และคำสอนเป็นแสงสว่างและคำตักเตือนเพื่อการสั่งสอนเป็นทางแห่งชีวิต
  • 24 เพื่อปกป้องเจ้าไว้จากหญิงชั่วจากลิ้นพะเน้าพะนอของหญิงสำส่อน
  • 25 อย่าให้ใจของเจ้าปรารถนาความงามของนางแปลได้อีกว่า อย่าหลงเสน่ห์ความงามของนางอย่าให้นางจับเจ้าด้วยตาเจ้าชู้ของนางภาษาฮีบรูแปลตรงตัวว่า หนังตาของนาง
  • 26 เพราะจะจ้างหญิงโสเภณีด้วยขนมปังก้อนเดียวก็ยังได้แต่หญิงเล่นชู้ภาษาฮีบรูแปลตรงตัวว่า ภรรยาของชายคนหนึ่งล่าชีวิตอันมีค่าของชาย
  • 27 คนเราจะหอบไฟไว้ที่อกของตนโดยมิให้เสื้อผ้าไหม้ได้หรือ?
  • 28 หรือคนเราจะเดินบนถ่านที่ลุกโพลงโดยมิให้เท้าถูกไฟลวกได้หรือ?
  • 29 บุคคลผู้เข้าหาภรรยาของเพื่อนบ้านก็เป็นอย่างนั้นแหละไม่มีใครที่แตะต้องนางแล้วจะไม่ถูกลงโทษ
  • 30 คนเขาไม่ดูหมิ่นขโมยถ้าขโมยเข้าลัก เพื่อบรรเทาความอยากเมื่อเขาหิว
  • 31 ถ้าเขาถูกจับได้ เขาต้องชำระคืนเจ็ดเท่าเขาจะต้องให้สิ่งของทั้งสิ้นในบ้านของเขา
  • 32 ชายที่ล่วงประเวณี ย่อมไม่มีสามัญสำนึกใครทำอย่างนั้นก็ทำลายตนเอง
  • 33 เขาจะได้แผลและความอัปยศและความอดสูของเขาจะลบล้างไม่ได้เลย
  • 34 เพราะความหวงแหนทำให้สามีภาษาฮีบรูแปลตรงตัวว่า ชายฉกรรจ์เกรี้ยวกราดในวันที่เขาแก้แค้น เขาจะไม่เพลามือ
  • 35 เขาจะไม่รับค่าทำขวัญใดๆถึงเจ้าจะทวีของกำนัล เขาก็ไม่ยอมสงบ
回到本卷目录 回到本版本目录 回到首页