1 毋作保我儿,你若为朋友作保,替外人击掌,击掌意应承作保 
                                2 你就被口中的话语缠住,被嘴里的言语捉住。 
                                3 我儿,你既落在朋友手中,那么就当这样行,才可救自己;你要自卑,去恳求你的朋友。 
                                4 不要容你的眼睛睡觉,不要容你的眼皮打盹; 
                                5 要救自己,如羚羊或鹿脱离猎户的手,如鸟脱离捕鸟人的手。 
                                6 毋怠惰懒惰人哪,你去向蚂蚁察看牠的道路,就可得智慧; 
                                7 牠蚂蚁没有元帅,官长,君王, 
                                8 尚且在夏天预备食物,在收割时聚敛粮食。 
                                9 懒惰人哪,你要睡到几时何时你从睡中醒起 
                                10 再睡片时,打盹片时,抱着手去躺卧片时, 
                                11 贫穷或用就会如飞梭或强盗而来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。 
                                12 为恶必受报匪类恶徒,行动就用乖僻的口; 
                                13 用眼传情,用脚示意,用指点划; 
                                14 心中乖僻,在任何时刻施设恶谋,布散纷争。 
                                15 所以灾难必忽然临到他,他必顷刻败坏,无法可治。 
                                16 看哪,耶和华所恨恶的有六样,他魂所憎恶的有七样: 
                                17 就是高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手, 
                                18 图谋恶计的心,去快跑行恶的脚, 
                                19 吐谎言的假见证人,并弟兄中纷争的散播者。 
                                20 惑于淫妇患莫大焉我儿,要谨守你父亲的诫命,不可离弃你母亲的法则或指教; 
                                21 要常将其系在你的心上,将其挂在颈上。 
                                22 当你行走,它必引导你;当你躺卧,它必保守着你;而你睡醒,它必与你谈论。 
                                23 因为诫命是灯,法则是光,训诲的责备是生命的道路; 
                                24 能保守你远离恶妇,远离外女谄媚的舌头。 
                                25 你心中不要恋慕她的美貌,也不要被她的眼皮勾引。 
                                26 因为妓女这种女人使人只剩一块饼,别人妻子能猎取宝贵的魂生命。 
                                27 人藏或搋火在怀抱中,而其衣服岂不烧着呢 
                                28 人若行走在火炭上,他的脚岂不灼伤呢 
                                29 那亲近邻舍妻子的,也是如此;凡挨近她的,必不是无辜。 
                                30 人不藐视一个贼,若他因饥饿偷窃来饱足他的魂; 
                                31 若被找著,他必偿还七倍,必将家中所有的财物,去偿还。 
                                32 与妇人行淫的,心中无知原文缺少,行这事的他毁灭自己的魂。 
                                33 他必受到伤损和凌辱,他的羞耻不得涂抹。 
                                34 因为嫉妒,和男人的烈怒,在报仇的日子,决不留情。 
                                35 在任何赎价的面前,他都不应允,虽有许多礼物,他也不肯干休。