1
นครที่ถูกทิ้งร้าง (อาเลฟ )อนิจจา นครหมายถึง กรุงเยรูซาเล็มที่เคยคับคั่งด้วยพลเมืองมานั่งอ้างว้างแล้วหนอเธอสรรพนามบุรุษที่สาม เอกพจน์ เพศหญิง ในที่นี้หมายถึง นครผู้เคยยิ่งใหญ่ท่ามกลางบรรดาประชาชาติมากลายเป็นดั่งหญิงม่ายแล้วหนอเธอผู้เป็นดั่งเจ้าหญิงท่ามกลางมณฑลทั้งหลายมากลายเป็นทาสแรงงานแล้วหนอב (เบท)
2
เธอร้องไห้อย่างขมขื่นยามค่ำคืนและน้ำตาไหลอาบแก้มในท่ามกลางคนที่รักเธอก็ไม่มีผู้ใดปลอบเธอเพื่อนทุกคนได้ทรยศเธอพวกเขากลายเป็นศัตรูของเธอג (กิเมล)
3
ยูดาห์ไปเป็นเชลยยังต่างแดน ต้องทุกข์ยากต้องทำงานหนักอย่างทาสต้องพำนักอยู่ท่ามกลางบรรดาประชาชาติเธอไม่พบที่พักสงบเลยทุกคนที่ไล่ตามเธอก็ไล่ทันเธอเมื่อเธอคับแค้นใจวรรคนี้ในภาษาฮีบรูแปลตรงตัวว่า ระหว่างทางแคบทั้งหลายד (ดาเลท)
4
ถนนสู่ศิโยนกำลังโศกเศร้าเพราะไม่มีผู้สัญจรไปงานเทศกาลเลี้ยงประตูเมืองทุกบานของเธอก็ร้างเสียแล้วปุโรหิตของเธอพากันถอนใจสาวพรหมจารีของเธอต้องสลดใจและเธอเองก็ขื่นขมยิ่งนักה (เฮ)
5
คู่อริของเธอกลายเป็นหัวหน้าศัตรูของเธอได้จำเริญขึ้นเพราะพระยาห์เวห์ทรงให้เธอทนทุกข์เนื่องด้วยการละเมิดมากมายของเธอลูกๆ ของเธอไปเป็นเชลยต่อหน้าคู่อริו (วาว)
6
ความสง่างามทั้งสิ้นได้พรากไปจากธิดาแห่งศิโยนธิดาแห่งศิโยนหมายถึง กรุงเยรูซาเล็มแล้วพวกเจ้านายของเธอก็เป็นดุจฝูงกวางที่หาทุ่งหญ้าไม่พบและหมดแรงหนีต่อหน้าผู้ไล่ล่าז (ซายิน)
7
เยรูซาเล็มในยามทุกข์ยากและยามพลัดบ้านได้หวนระลึกถึงของล้ำค่าทั้งสิ้นที่ตนเคยมีในครั้งกระโน้นเธอระลึกได้เมื่อพลเมืองของเธอตกอยู่ในมือของคู่อริและหามีผู้ใดจะสงเคราะห์เธอไม่พวกคู่อริเห็นเธอแล้วก็เยาะเย้ยความล่มจมของเธอח (เฆท)
8
เยรูซาเล็มได้ทำบาปใหญ่หลวงฉะนั้นเธอจึงเป็นมลทินแปลได้อีกว่า เป็นที่เยาะเย้ยทุกคนที่เคยให้เกียรติเธอกลับลบหลู่เธอเพราะเขาเห็นความเปลือยเปล่าของเธอเออ เธอเองได้แต่ถอนใจและหันหน้าไปเสียט (เทท)
9
มลทินของเธอเลอะกระโปรงของเธอและเธอหาได้คำนึงถึงอนาคตไม่ดังนั้นความพินาศของเธอจึงน่ากลัวไม่มีผู้ใดปลอบโยนเธอ“ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทอดพระเนตรความทุกข์ยากของข้าพระองค์เพราะพวกศัตรูชนะแล้ว”י (โยด)
10
คู่อริได้ยื่นมือออกยึดเอาของล้ำค่าทุกชิ้นของเธอไปเธอได้เห็นบรรดาประชาชาติบุกเข้ามาในสถานนมัสการของเธอคือคนที่พระองค์ได้ทรงห้ามไม่ให้เข้ามาในที่ประชุมของพระองค์כ (คาฟ)
11
พลเมืองทั้งหมดของเธอได้ถอนใจใหญ่เมื่อเขาทั้งหลายเสาะหาอาหารและพวกเขาเอาของล้ำค่าแลกอาหารกินเพื่อจะได้ประทังชีวิต“ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทอดพระเนตรดูเพราะข้าพระองค์ถูกลบหลู่”ל (ลาเมค)
12
“ท่านทั้งหลายที่เดินผ่านไป ท่านไม่รู้สึกอะไรหรือ?นี่แน่ะ จงดูซิว่ามีความทุกข์ใดบ้างเหมือนความทุกข์ที่มาสู่ข้าพเจ้าเป็นความทุกข์ซึ่งพระยาห์เวห์ได้ทรงทำแก่ข้าพเจ้าในวันแห่งพระพิโรธอันเกรี้ยวกราดนั้นמ (เมม)
13
“พระองค์ได้ทรงส่งเพลิงลงมาจากเบื้องบนให้เข้าไปในกระดูกของข้าพเจ้าพระองค์ได้ทรงกางตาข่ายไว้ดักเท้าของข้าพเจ้าพระองค์ได้ทรงทำให้ข้าพเจ้าต้องหันกลับพระองค์ได้ทรงทำให้ข้าพเจ้าสิ้นหวังและอ่อนระอาอยู่วันยังค่ำנ (นูน)
14
“บรรดาการละเมิดของข้าพเจ้าถูกรวบความหมายในภาษาฮีบรูไม่ชัดเจนเข้าเป็นแอกโดยพระหัตถ์ พระองค์ทรงรวบมัดไว้การละเมิดเหล่านั้นรัดรึงรอบคอข้าพเจ้าพระองค์ทรงทำให้กำลังข้าพเจ้าอ่อนลงองค์เจ้านายได้ทรงมอบข้าพเจ้าไว้ในมือของเขาทั้งหลายผู้ที่ข้าพเจ้าไม่สามารถต่อต้านได้ס (สาเมค)
15
“องค์เจ้านายได้ทรงปฏิเสธนักรบทั้งหมดท่ามกลางข้าพเจ้าพระองค์ทรงประกาศวันเวลาที่จะมาต่อสู้ข้าพเจ้าเพื่อขยี้คนหนุ่มของข้าพเจ้าให้แหลกไปองค์เจ้านายได้ทรงย่ำประชากรของข้าพเจ้าภาษาฮีบรูแปลตรงตัวว่า ธิดาพรหมจารีแห่งยูดาห์ดั่งย่ำผลองุ่นในบ่อย่ำองุ่นע (อายิน)
16
“เพราะเหตุนี้เอง ข้าพเจ้าจึงร้องไห้ดวงตาของข้าพเจ้า เออ ดวงตาของข้าพเจ้ามีน้ำตาไหลเพราะผู้ปลอบโยนอยู่ห่างไกลจากข้าพเจ้าคือผู้ฟื้นฟูจิตใจข้าพเจ้าบรรดาบุตรของข้าพเจ้าสิ้นหวังเพราะพวกศัตรูได้ชัยชนะ”פ (เพ)
17
เมืองศิโยนกางมือทั้งคู่ออกวิงวอนแต่ไม่มีผู้ใดปลอบโยนเธอพระยาห์เวห์ทรงบัญชาต่อสู้ยาโคบคือให้เพื่อนบ้านของเขากลายเป็นคู่อริเยรูซาเล็มกลายเป็นสิ่งโสโครกท่ามกลางเขาทั้งหลายצ (ซาเด)
18
“พระยาห์เวห์ทรงชอบธรรมแล้วเพราะข้าพเจ้าได้ขัดขืนพระบัญชาของพระองค์ภาษาฮีบรูแปลตรงตัวว่า พระโอษฐ์ของพระองค์ทุกชนชาติ โปรดฟังและมองดูการทนทุกข์ของข้าพเจ้าคนหนุ่มและคนสาวของข้าพเจ้าตกไปเป็นเชลยแล้วק (โคฟ)
19
“ข้าพเจ้าได้ร้องเรียกบรรดาคนรักของข้าพเจ้าแต่เขาทั้งหลายได้หลอกลวงข้าพเจ้าพวกปุโรหิตและพวกผู้ใหญ่ของข้าพเจ้าก็ตายที่กลางเมืองขณะออกหาอาหารประทังชีวิตของตนר (เรช)
20
“ข้าแต่พระยาห์เวห์ โปรดทอดพระเนตร เพราะข้าพระองค์มีทุกข์จิตข้าพระองค์วุ่นวายภาษาฮีบรูแปลตรงตัวว่า ลำไส้ข้าพเจ้าปั่นป่วนใจข้าพระองค์ยุ่งเหยิงอยู่ภายในเพราะข้าพระองค์ดื้อรั้นอย่างยิ่งนอกบ้าน คนล้มตายด้วยคมดาบในบ้าน ก็เหมือนแดนมรณะภาษาฮีบรูแปลตรงตัวว่า เหมือนความตายש (ซิน)
21
“เขาทั้งหลายได้ยินว่าข้าพระองค์ถอนใจอย่างไรหามีผู้ใดปลอบโยนข้าพระองค์ไม่บรรดาศัตรูของข้าพระองค์ได้ยินถึงเหตุร้ายที่ตกแก่ข้าพระองค์เขาทั้งหลายก็พากันดีใจที่พระองค์ได้ทรงทำอย่างนี้โปรดนำวาระที่ทรงประกาศไว้นั้นให้มาถึงและเขาทั้งหลายจะเป็นอย่างที่ข้าพระองค์เป็นอยู่นี้ת (ทาว)
22
“ขอให้การชั่วทุกอย่างของเขาทั้งหลายปรากฏเฉพาะพระพักตร์พระองค์และขอทรงทำแก่เขาทั้งหลายเหมือนที่ทรงทำแก่ข้าพระองค์เนื่องด้วยการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์เถิดด้วยการถอนใจของข้าพระองค์นั้นมากมายและใจข้าพระองค์ก็อ่อนล้า”