1 摩西作歌頌上帝 摩西與以色列族謳歌、頌美耶和華、曰、赫兮諠兮、耶和華歟、當謳歌之、馬與乘者、俱驅於海、
2 耶和華施能、援手拯我、我爲謳歌。我之上帝、我極其揄揚、我父之上帝、我高其品評。
3 惟耶和華善於戰、惟耶和華著此名。
4 法老軍騎、盡驅於海、特選將軍亦沒紅海。
5 如石沉淵、波濤覆之。
6 耶和華顯其大能、施力而羣敵喪亡。
7 作威而仇讎覆滅、其怒如火、燬敵若蒭。
8 其揚烈風、使水驟起、濤若堆立、波凝海中。
9 彼敵有言、必追而及、分其貨財、以快我心、出我鋒刃、手殲厥衆。
10 惟爾吹氣、海淹其敵、如鉛之沉、沒於洪水。
11 諸上帝中[上帝或言有能者]、孰克與耶和華頡頏、至聖至榮、可畏可頌、獨行異蹟、誰堪比擬。
12 爾擊勁敵、地爲吞之、
13 爾拯兆民、恩以導之、自施其能、引至聖室。
14 異邦族類、必聞而畏、非利士民必悚然懼、
15 以東諸伯必觳觫、摩押英豪必戰慄、迦南居民必喪膽。
16 無不驚駭、爾施厥能敵不敢動、屹然如石、待耶和華所得之民經其地。
17 聖山恒業、乃耶和華所預備駐蹕之地、導民進之、安居其所。
18 耶和華爲主宰、至遠靡曁。
19 法老率車馬軍騎入海、耶和華使水囘流盡淹其衆、惟以色列族行於海中、如履陸地、
20 先知婦亞倫姊米哩暗、手執鼗、諸女亦執鼗相從、舞蹈而出。
21 米哩暗和其歌曰、赫兮諠兮、耶和華歟、馬與乘者、盡驅於海。
22 民無水飲 摩西與以色列族、離紅海遄征、至書耳野、歴程三日、渺不見水。
23 馬喇水苦不堪飲 至馬喇、[馬喇譯卽苦]得水殊苦、人弗能飲、故稱其名曰、馬喇、
24 民怨摩西、曰、我將何飲。
25 擲木於水使水甘 摩西龥耶和華、耶和華、示以木、投諸水中、其味卽淡。在彼耶和華設法度、以試其民、
26 曰爾若從爾上帝耶和華命、行其所悅、循其誡命、守其禮儀、則必醫爾。埃及人所患之恙、必不加諸爾。
27 至以林遇水井十二棗樹七十 遂至以林彼有水泉十二、棗樹七十。近水張幕。