1 良人曰我姊妹、我新妇、我入我园、采我没药与香品、食我蜂房与甘蜜、饮我酒醴及乳酪、友朋其食之、良朋其饮之、且多饮之、 
                                2 书拉密 女曰我身寝而心寤、闻我所爱者之声、叩门曰、我姊妹、我嘉偶、我鸽、我完人欤、为我启门、我首蒙露、我发为夜露所霑、 
                                3 我曰、我已解衣、焉能复衣、我已濯足、焉可再污、 
                                4 我所爱者、伸手入于门隙、我则为之心动、 
                                5 遂起、为所爱者启门、手滴没药、指滴没药之汁、沾濡门楗、 
                                6 新郎暂离新妇忧伤 我为所爱者启门、惟彼已退而去、彼言时、我则魂消、求之不得、呼之莫应、 
                                7 巡城之卒遇我、击而伤我、守垣者夺我帔、 
                                8 耶路撒冷 诸女欤、如遇我所爱者、我嘱尔告之、言我因爱致疾、 
                                9 耶路撒冷 女曰诸女之美者欤、尔所爱者、较他人所爱者、何所愈乎、尔所爱者、较他人所爱者何所愈、尔乃嘱我若此、 
                                10 新妇称誉新郎 对曰我所爱者、色白而红、冠乎万人、 
                                11 首若精金、发密而卷、色黑如鸦、 
                                12 目若溪滨之鸽、洗涤以乳、止于满溢之溪、 
                                13 颊若香花畦、又如香草垄、唇若百合花、且滴没药汁、 
                                14 手若金管、嵌以黄玉、身若象牙、饰以碧玉、 
                                15 胫若白石之柱、置于精金之座、形状如 利巴嫩 、秀美如香柏木、 
                                16 其口甚甘、其人全体可爱、 耶路撒冷 诸女欤、此为我之所爱、我之良朋、