圣经工程,一部浓缩圣经精华的系列短片,以独特的视角解密深奥!唯美动漫带你领略圣经的丰盛!著名神学家希伯来文学专家 提姆·迈克博士汇集语言、文学、历史、文化、用最浅显易懂的方式串联整本圣经!不论您是年长或是年幼,学识深或学识浅,这都将为您了解圣经的内容,提供一个独有的渠道。
今天与大家分享的是《如何读圣经》—雅威耶和华主Yahweh。欢迎点击分享转发~
雅威耶和华主Yahweh
几千年来,犹太人每天早晚都会用一段家喻户晓的经文来做祷告,表达他们对神的忠心。这段祷文被称为Shema:“以色列啊,你要听!耶和华我们神是独一的主,你要尽心、尽性、尽力爱耶和华你的神。”
我们来看这段祷文中的第二个关键词——耶和华。在英文圣经中是一个全部由大写字母组成的“LORD”,这是以色列的神专有的名字。
在出埃及记第三章,摩西和燃烧的荆棘这个故事中,我们第一次得知这个名字的含义。
神向摩西显现,吩咐他将以色列人从奴役中解放出来。因此,摩西想知道,如果有人问我那位差我来的神叫什么名字,我该如何回答。
神说:告诉他们,是Ehyeh差你来的。
希伯来文Ehyeh这个词的意思是“我存在”,或者说“我是自有永有的存在”。
换句话说,神的名字就表明祂昔在、今在、并且以后永在。
神的存在不需要依赖于任何其他的人、事、物,这位神就是存在。
但是,如果摩西对以色列人说“我存在”差了我来,这话听起来会有点奇怪。
毕竟,只有神能说我是自有永有的存在。所以,紧接着神就告诉摩西,他应该这样宣告:雅威,我们祖先的神差我到你们这里来。
“雅威”这个词来源于古希伯来文的动词——他存在。
这就是以色列的神专有的名字,这个名字在旧约中共出现了6500多次。有趣的是,在历史的进程中,以色列人为了尊重神的名字的神圣性,开始避讳不敢直呼其名。
所以,他们在读希伯来圣经时都会把雅威读作Adonai,也就是希伯来文中的“主”。
这个传统便延续了好几百年,后来大部分的英文圣经译本也都继承了这个传统。所以,在英文圣经中,神的名字都直接被翻译成一个全部由大写字母组成的LORD, 也就是主。
好,明白了吗?
很好!不过这还没完。古代的犹太文士为了避免有人朗读希伯来圣经时不小心读出神的名字,他们就在圣经文本上添加了一个视觉标记,来保证朗读者不会读错,他们取了雅威这个名字中的四个辅音字母,分别对应英文字母Y-H-W-H。
然后,他们在其中插入Adonay这个词中的三个元音:Aa(A),ou(O),aa (A),就这样组合出了一个人工合成词。连起来读的话,发音就是Yahowah,听起来有点像耶和华,对吗?
但是以色列人其实并不会真的去拼读Yahowah,这个人工合成词无非是用来提醒读者,要记得把雅威读作Adonay。
更有意思的是,过了很久,后来的基督徒文士并不知道Yahowah是一个人工合成词,所以他们开始直接使用这个单词的发音和拼写,这也就演变成了后来英文中的Jehovah。
还有我们中文圣经里的耶和华。但别忘了虽然我们的中文圣经把神的名字翻译成耶和华,在英文圣经里,它的翻译是一个全部由大写字母组成的LORD。
不过注意,不要把它和那个仅仅只有首字母大写的Lord搞混了。
那个Lord翻译自希伯来语的adon,它的原意就是主人或者阁下。
ADON可以用来指国王贵族,或者是手下有仆人的主人,甚至是看管羊群的牧羊人。当然有时圣经作者也会用这个词来指代神,比如
他们会说神是全地的主,或者万主之主。
但终究,无论是中文里的耶和华,还是英文中的LORD,还是希伯来语里的Adonay,这些词的背后都是同一个名字,就是以色列神的神圣大名——雅威,那位昔在、今在、以后永在的神!
往期精彩
福音TV编辑制作|转载请注明完整出处
转载时禁止添加原创不得添加赞赏






